Analysis of “lokāyatamantrābhiratānāmudvegasaṃjananārthaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “lokāyatamantrābhiratānāmudvegasaṃjananārthaṃ”—

  • lokāyatam -
  • lokāyata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lokāyata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lokāyatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • antrābhir -
  • antrā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • atā -
  • at (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ānām -
  • a (noun, masculine)
    [genitive plural]
    ā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • udvega -
  • udvega (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    udvega (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sañjananā -
  • sañjanana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sañjanana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Lokayata, Antra, Udvega, Sanjanana, Artha

Alternative transliteration: lokayatamantrabhiratanamudvegasamjananartham, [Devanagari/Hindi] लोकायतमन्त्राभिरतानामुद्वेगसंजननार्थं, [Bengali] লোকাযতমন্ত্রাভিরতানামুদ্বেগসংজননার্থং, [Gujarati] લોકાયતમન્ત્રાભિરતાનામુદ્વેગસંજનનાર્થં, [Kannada] ಲೋಕಾಯತಮನ್ತ್ರಾಭಿರತಾನಾಮುದ್ವೇಗಸಂಜನನಾರ್ಥಂ, [Malayalam] ലോകായതമന്ത്രാഭിരതാനാമുദ്വേഗസംജനനാര്ഥം, [Telugu] లోకాయతమన్త్రాభిరతానాముద్వేగసంజననార్థం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: