Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “lokānukampāyai”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “lokānukampāyai”—
- lokān -
-
loka (noun, masculine)[accusative plural]
- uk -
-
ukṣ (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]ukṣ (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- am -
-
a (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ā (noun, feminine)[adverb]e (noun, masculine)[accusative single]
- pāyai -
-
√pāy (verb class 1)[imperative middle first single]√pai (verb class 1)[imperative middle first single]
Extracted glossary definitions: Loka, Uksh
Alternative transliteration: lokanukampayai, [Devanagari/Hindi] लोकानुकम्पायै, [Bengali] লোকানুকম্পাযৈ, [Gujarati] લોકાનુકમ્પાયૈ, [Kannada] ಲೋಕಾನುಕಮ್ಪಾಯೈ, [Malayalam] ലോകാനുകമ്പായൈ, [Telugu] లోకానుకమ్పాయై
Sanskrit References
“lokānukampāyai” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 4 - caturthaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 7 - saptamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 15 - pañcadaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 27 - saptaviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 35 - pañcatriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 39 - ekonacatvāriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)