Analysis of “laukikatvālaukikatvavadaṃśabhedenopapatteḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “laukikatvālaukikatvavadaṃśabhedenopapatteḥ”—

  • laukikatvā -
  • laukikatva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • alaukikatva -
  • alaukikatva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vadaṃ -
  • vada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vadā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śabhedeno -
  • śabheda (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • upapatteḥ -
  • upapatti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Laukikatva, Alaukikatva, Vada, Shabheda, Upapatti

Alternative transliteration: laukikatvalaukikatvavadamshabhedenopapatteh, laukikatvalaukikatvavadamsabhedenopapatteh, [Devanagari/Hindi] लौकिकत्वालौकिकत्ववदंशभेदेनोपपत्तेः, [Bengali] লৌকিকত্বালৌকিকত্ববদংশভেদেনোপপত্তেঃ, [Gujarati] લૌકિકત્વાલૌકિકત્વવદંશભેદેનોપપત્તેઃ, [Kannada] ಲೌಕಿಕತ್ವಾಲೌಕಿಕತ್ವವದಂಶಭೇದೇನೋಪಪತ್ತೇಃ, [Malayalam] ലൌകികത്വാലൌകികത്വവദംശഭേദേനോപപത്തേഃ, [Telugu] లౌకికత్వాలౌకికత్వవదంశభేదేనోపపత్తేః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: