Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “lakṣmītantre'pyevamevopabṛṃhitāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “lakṣmītantre'pyevamevopabṛṃhitāni”—
- lakṣmītantre' -
-
lakṣmītantra (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- apye -
-
apya (noun, masculine)[locative single]apyā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- vamevo -
-
√vam (verb class 1)[optative active first dual]
- upa -
-
upa (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]upa (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]upa (indeclinable)[indeclinable]
- bṛṃhitāni -
-
bṛṃhita (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√bṛh -> bṛṃhita (participle, neuter)[nominative plural from √bṛh], [vocative plural from √bṛh], [accusative plural from √bṛh]√bṛh -> bṛṃhita (participle, neuter)[nominative plural from √bṛh], [vocative plural from √bṛh], [accusative plural from √bṛh]
Extracted glossary definitions: Lakshmitantra, Apya, Upa, Brimhita
Alternative transliteration: lakshmitantre'pyevamevopabrimhitani, laksmitantre'pyevamevopabrmhitani, [Devanagari/Hindi] लक्ष्मीतन्त्रेऽप्येवमेवोपबृंहितानि, [Bengali] লক্ষ্মীতন্ত্রেঽপ্যেবমেবোপবৃংহিতানি, [Gujarati] લક્ષ્મીતન્ત્રેઽપ્યેવમેવોપબૃંહિતાનિ, [Kannada] ಲಕ್ಷ್ಮೀತನ್ತ್ರೇಽಪ್ಯೇವಮೇವೋಪಬೃಂಹಿತಾನಿ, [Malayalam] ലക്ഷ്മീതന്ത്രേഽപ്യേവമേവോപബൃംഹിതാനി, [Telugu] లక్ష్మీతన్త్రేఽప్యేవమేవోపబృంహితాని
Sanskrit References
“lakṣmītantre'pyevamevopabṛṃhitāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)