Analysis of “labdhavijñānasantoṣāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “labdhavijñānasantoṣāḥ”—

  • labdha -
  • labdha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    labdha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    labh -> labdha (participle, masculine)
    [vocative single from √labh class 1 verb]
    labh -> labdha (participle, neuter)
    [vocative single from √labh class 1 verb]
  • vijñāna -
  • vijñāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • santoṣāḥ -
  • santoṣa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    santoṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Labdha, Vijnana, Santosha

Alternative transliteration: labdhavijnanasantoshah, labdhavijnanasantosah, [Devanagari/Hindi] लब्धविज्ञानसन्तोषाः, [Bengali] লব্ধবিজ্ঞানসন্তোষাঃ, [Gujarati] લબ્ધવિજ્ઞાનસન્તોષાઃ, [Kannada] ಲಬ್ಧವಿಜ್ಞಾನಸನ್ತೋಷಾಃ, [Malayalam] ലബ്ധവിജ്ഞാനസന്തോഷാഃ, [Telugu] లబ్ధవిజ్ఞానసన్తోషాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: