Analysis of “laṅkāpathastenopasaṃkramya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “laṅkāpathastenopasaṃkramya”—

  • laṅkā -
  • laṅka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    laṅkā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apathas -
  • apatha (noun, masculine)
    [nominative single]
    apathin (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    path (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • teno -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • upasaṅkramya -
  • upasaṅkramya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upasaṅkramya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Lanka, Apatha, Apathin, Tad, Tena, Upasankramya

Alternative transliteration: lankapathastenopasamkramya, [Devanagari/Hindi] लङ्कापथस्तेनोपसंक्रम्य, [Bengali] লঙ্কাপথস্তেনোপসংক্রম্য, [Gujarati] લઙ્કાપથસ્તેનોપસંક્રમ્ય, [Kannada] ಲಙ್ಕಾಪಥಸ್ತೇನೋಪಸಂಕ್ರಮ್ಯ, [Malayalam] ലങ്കാപഥസ്തേനോപസംക്രമ്യ, [Telugu] లఙ్కాపథస్తేనోపసంక్రమ్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: