Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kumārarakṣaṇamabhiṣekaśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kumārarakṣaṇamabhiṣekaśca”—
- kumāra -
-
kumāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]kumāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rakṣaṇam -
-
rakṣaṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]rakṣaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]rakṣaṇā (noun, feminine)[adverb]
- abhiṣekaś -
-
abhiṣeka (noun, masculine)[nominative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Kumara, Rakshana, Abhisheka
Alternative transliteration: kumararakshanamabhishekashca, kumararaksanamabhisekasca, [Devanagari/Hindi] कुमाररक्षणमभिषेकश्च, [Bengali] কুমাররক্ষণমভিষেকশ্চ, [Gujarati] કુમારરક્ષણમભિષેકશ્ચ, [Kannada] ಕುಮಾರರಕ್ಷಣಮಭಿಷೇಕಶ್ಚ, [Malayalam] കുമാരരക്ഷണമഭിഷേകശ്ച, [Telugu] కుమారరక్షణమభిషేకశ్చ
Sanskrit References
“kumārarakṣaṇamabhiṣekaśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 8.1 < [Book 8]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)