Analysis of “kuṅkumākāravarṇābhaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kuṅkumākāravarṇābhaṃ”—

  • kuṅkumā -
  • kuṅkumā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kāravar -
  • kārava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṛṇā -
  • ṛṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṛṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ṛṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ābham -
  • ābhā (noun, feminine)
    [adverb]
    ābha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ābha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Kunkuma, Karava, Rina, Abha

Alternative transliteration: kunkumakaravarnabham, [Devanagari/Hindi] कुङ्कुमाकारवर्णाभं, [Bengali] কুঙ্কুমাকারবর্ণাভং, [Gujarati] કુઙ્કુમાકારવર્ણાભં, [Kannada] ಕುಙ್ಕುಮಾಕಾರವರ್ಣಾಭಂ, [Malayalam] കുങ്കുമാകാരവര്ണാഭം, [Telugu] కుఙ్కుమాకారవర్ణాభం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: