Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kuṃkumavāpikā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kuṃkumavāpikā”—
- kuṅkuma -
-
kuṅkuma (noun, neuter)[compound], [vocative single]kuṅkuma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vāpikā -
-
vāpikā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Kunkuma, Vapika
Alternative transliteration: kumkumavapika, [Devanagari/Hindi] कुंकुमवापिका, [Bengali] কুংকুমবাপিকা, [Gujarati] કુંકુમવાપિકા, [Kannada] ಕುಂಕುಮವಾಪಿಕಾ, [Malayalam] കുംകുമവാപികാ, [Telugu] కుంకుమవాపికా
Sanskrit References
“kuṃkumavāpikā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.53.46 < [Chapter 53]
Verse 1.56.29 < [Chapter 56]
Verse 1.143.51 < [Chapter 143]
Verse 1.151.74 < [Chapter 151]
Verse 1.154.67 < [Chapter 154]
Verse 1.154.70 < [Chapter 154]
Verse 1.231.3 < [Chapter 231]
Verse 1.231.46 < [Chapter 231]
Verse 1.231.59 < [Chapter 231]
Verse 1.236.39 < [Chapter 236]
Verse 1.350.106 < [Chapter 350]
Verse 1.456.46 < [Chapter 456]
Verse 1.482.72 < [Chapter 482]
Verse 1.492.13 < [Chapter 492]
Verse 1.495.33 < [Chapter 495]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)