Analysis of “kruddhāṃllubdhānparikṣīṇānavakṣiptānvimānitān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kruddhāṃllubdhānparikṣīṇānavakṣiptānvimānitān”—

  • kruddhāṃl -
  • kruddha (noun, masculine)
    [accusative plural]
    krudh -> kruddha (participle, masculine)
    [accusative plural from √krudh class 4 verb]
  • lubdhān -
  • lubdha (noun, masculine)
    [accusative plural]
    lubh -> lubdha (participle, masculine)
    [accusative plural from √lubh class 4 verb], [accusative plural from √lubh class 6 verb]
  • parikṣīṇān -
  • parikṣīṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • avakṣiptān -
  • avakṣipta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • vimānitān -
  • vimānita (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Kruddha, Lubdha, Parikshina, Avakshipta, Vimanita

Alternative transliteration: kruddhamllubdhanparikshinanavakshiptanvimanitan, kruddhamllubdhanpariksinanavaksiptanvimanitan, [Devanagari/Hindi] क्रुद्धांल्लुब्धान्परिक्षीणानवक्षिप्तान्विमानितान्, [Bengali] ক্রুদ্ধাংল্লুব্ধান্পরিক্ষীণানবক্ষিপ্তান্বিমানিতান্, [Gujarati] ક્રુદ્ધાંલ્લુબ્ધાન્પરિક્ષીણાનવક્ષિપ્તાન્વિમાનિતાન્, [Kannada] ಕ್ರುದ್ಧಾಂಲ್ಲುಬ್ಧಾನ್ಪರಿಕ್ಷೀಣಾನವಕ್ಷಿಪ್ತಾನ್ವಿಮಾನಿತಾನ್, [Malayalam] ക്രുദ്ധാംല്ലുബ്ധാന്പരിക്ഷീണാനവക്ഷിപ്താന്വിമാനിതാന്, [Telugu] క్రుద్ధాంల్లుబ్ధాన్పరిక్షీణానవక్షిప్తాన్విమానితాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: