Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “krīḍati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “krīḍati”—
- krīḍati -
-
krīḍat (noun, masculine)[locative single]krīḍat (noun, neuter)[locative single]√krīḍ -> krīḍat (participle, masculine)[locative single from √krīḍ class 1 verb]√krīḍ -> krīḍat (participle, neuter)[locative single from √krīḍ class 1 verb]√krīḍ (verb class 1)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Kridat
Alternative transliteration: kridati, [Devanagari/Hindi] क्रीडति, [Bengali] ক্রীডতি, [Gujarati] ક્રીડતિ, [Kannada] ಕ್ರೀಡತಿ, [Malayalam] ക്രീഡതി, [Telugu] క్రీడతి
Sanskrit References
“krīḍati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.10.12 < [Chapter X]
Verse 3.99.40 < [Chapter XCIX]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 3.211 < [Book 3 - Kākolūkīyam]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.6.119 < [Chapter 6]
Verse 13.1.55 < [Chapter 1]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 3.50 < [Chapter 3]
Verse 18.83 < [Chapter 18]
Verse 2.2.1.4 < [Chapter 1]
Verse 2.5.29.52 < [Chapter 29]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 57a.86 < [Chapter 57: mervādiviṃśikā]
Verse 57b.286 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 5.74.2 < [Chapter 74]
Verse 5.77.47 < [Chapter 77]
Verse 6.125.14 < [Chapter 125]
Verse 6.128.75 < [Chapter 128]
Verse 6.129.3 < [Chapter 129]
Verse 6.129.171 < [Chapter 129]
Verse 6.197.110 < [Chapter 197]
Verse 6.229.107 < [Chapter 229]
Verse 6.229.111 < [Chapter 229]
Verse 6.255.30 < [Chapter 255]
Verse 7.8.101 < [Chapter 8]
Verse 7.15.20 < [Chapter 15]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.17.24 < [Chapter 17]
Verse 1.125.63 < [Chapter 125]
Verse 1.228.3 < [Chapter 228]
Verse 1.503.27 < [Chapter 503]
Verse 1.510.119 < [Chapter 510]
Verse 1.525.10 < [Chapter 525]
Verse 2.27.6 < [Chapter 27]
Verse 2.88.39 < [Chapter 88]
Verse 2.261.93 < [Chapter 261]
Verse 4.28.38 < [Chapter 28]
Verse 4.34.52 < [Chapter 34]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 7 - Nagarāvalambika-avadāna
Chapter 18 - Dharmaruci-avadāna
Chapter 21 - Sahasodgata-avadāna
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 10 - The story of Virūḍhaka
Chapter 15 - Śuddhodana succeeds Siṃhahanu and the descent of the Buddha
Chapter 47 - The taking of the Yellow Robes
Chapter 104 - The story of the three sons of a Gṛhapati
Chapter 134 - Aniruddha and Mahānāman
Chapter 165 - Story of Kāśisundaraka (Kṣāntivādin)
Chapter 175 - The story of the great thief
Chapter 186 - Another story of a barber
Chapter 192 - The story of the astronomer
Chapter 196 - The story of Bhānumān and Bhānumantaḥ
Chapter 216 - The story of a gṛhapati and his son
Chapter 225 - The story of Kalyāṇakārin
Chapter 226 - The story of Viśākha
Chapter 227 - The story of Viśvantara
Verse 36.22 < [Chapter 36]
Verse 16.19 < [Chapter 16]
Verse 13.23 < [Chapter 13]
Verse 16.8 < [Chapter 16]
Verse 65.8 < [Chapter 65]
Verse 1.3.10.4 < [Chapter 10]
Verse 1.3.10.13 < [Chapter 10]
Verse 2.2.43.1 < [Chapter 43]
Verse 2.3.4.43 < [Chapter 4]
Verse 5.1.67.9 < [Chapter 67]
Verse 5.2.75.23 < [Chapter 75]
Verse 5.3.16.8 < [Chapter 16]
Verse 5.3.218.19 < [Chapter 218]
Verse 6.1.58.6 < [Chapter 58]
Verse 6.1.264.1 < [Chapter 264]
Verse 7.4.4.59 < [Chapter 4]
Verse 1.9.12 < [Chapter 9]
Verse 3.99.39 < [Chapter 99]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 7.18 < [Book 7]
Chapter 13.2 < [Book 13]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 6.17 < [Chapter 6]
Verse 12.339.20 < [Chapter 339]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)