Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kleśair”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kleśair”—
- Cannot analyse kleśair
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: kleshair, klesair, [Devanagari/Hindi] क्लेशैर्, [Bengali] ক্লেশৈর্, [Gujarati] ક્લેશૈર્, [Kannada] ಕ್ಲೇಶೈರ್, [Malayalam] ക്ലേശൈര്, [Telugu] క్లేశైర్
Sanskrit References
“kleśair” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 8.6.226 < [Chapter 6]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 18.34 < [Chapter 18]
Verse 2.66.196 < [Chapter 66]
Verse 7.9.12 < [Chapter 9]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 1.146 < [Chapter 1 - Kauśīdyavīryotsāhana-avadāna]
Verse 36.47 < [Chapter 36 - Mukta-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 19.56 < [Chapter 19]
Verse 3.2.9 < [Chapter 2]
Verse 12.179.9 < [Chapter 179]
Verse 12.204.16 < [Chapter 204]
Verse 13.40.14 < [Chapter 40]
Verse 13.76.7 < [Chapter 76]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.521 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 103.26 < [Chapter 103 - grahagocarādhyāyaḥ [grahagocara-adhyāya]]
Verse 1.187.11 < [Chapter 187]
Verse 4.169.33 < [Chapter 169]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)