Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kiṃcitkopasamanvitaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kiṃcitkopasamanvitaḥ”—
- kiñcitko -
-
- pasa -
-
√pas (verb class 1)[imperative active second single]
- manvi -
-
manu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]manu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]manu (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- itaḥ -
-
itaḥ (indeclinable)[indeclinable]ita (noun, masculine)[nominative single]√i -> ita (participle, masculine)[nominative single from √i class 2 verb]√i (verb class 2)[present active third dual]
Extracted glossary definitions: Manu, Itah, Ita
Alternative transliteration: kimcitkopasamanvitah, [Devanagari/Hindi] किंचित्कोपसमन्वितः, [Bengali] কিংচিত্কোপসমন্বিতঃ, [Gujarati] કિંચિત્કોપસમન્વિતઃ, [Kannada] ಕಿಂಚಿತ್ಕೋಪಸಮನ್ವಿತಃ, [Malayalam] കിംചിത്കോപസമന്വിതഃ, [Telugu] కించిత్కోపసమన్వితః
Sanskrit References
“kiṃcitkopasamanvitaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.16.128 < [Chapter 16]
Verse 1.44.124 < [Chapter 44]
Verse 3.69.13 < [Chapter 69]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)