Analysis of “khakharakakamaṇḍalumakṣasūtrakamaṇḍaluṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “khakharakakamaṇḍalumakṣasūtrakamaṇḍaluṃ”—

  • kha -
  • kha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kharaka -
  • kharaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kamaṇḍalum -
  • kamaṇḍalu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • akṣasūtra -
  • akṣasūtra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kamaṇḍalum -
  • kamaṇḍalu (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Kha, Kharaka, Kamandalu, Akshasutra

Alternative transliteration: khakharakakamandalumakshasutrakamandalum, khakharakakamandalumaksasutrakamandalum, [Devanagari/Hindi] खखरककमण्डलुमक्षसूत्रकमण्डलुं, [Bengali] খখরককমণ্ডলুমক্ষসূত্রকমণ্ডলুং, [Gujarati] ખખરકકમણ્ડલુમક્ષસૂત્રકમણ્ડલું, [Kannada] ಖಖರಕಕಮಣ್ಡಲುಮಕ್ಷಸೂತ್ರಕಮಣ್ಡಲುಂ, [Malayalam] ഖഖരകകമണ്ഡലുമക്ഷസൂത്രകമണ്ഡലും, [Telugu] ఖఖరకకమణ్డలుమక్షసూత్రకమణ్డలుం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: