Analysis of “kevaladuḥkhabhāvinā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kevaladuḥkhabhāvinā”—

  • kevala -
  • kevala (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    kevala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kevala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāvinā -
  • bhāvin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bhāvin (noun, neuter)
    [instrumental single]
    bhāvī (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Kevala, Duhkha, Bhavin, Bhavi

Alternative transliteration: kevaladuhkhabhavina, [Devanagari/Hindi] केवलदुःखभाविना, [Bengali] কেবলদুঃখভাবিনা, [Gujarati] કેવલદુઃખભાવિના, [Kannada] ಕೇವಲದುಃಖಭಾವಿನಾ, [Malayalam] കേവലദുഃഖഭാവിനാ, [Telugu] కేవలదుఃఖభావినా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: