Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kecitphalakairmahadbhirambhonidhestīramavekṣamāṇāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kecitphalakairmahadbhirambhonidhestīramavekṣamāṇāḥ”—
- ke -
-
ka (noun, masculine)[nominative plural]ka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative plural]kim (pronoun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]kā (pronoun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
- cit -
-
cit (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- phalakair -
-
phalaka (noun, neuter)[instrumental plural]
- mahadbhir -
-
mahat (noun, masculine)[instrumental plural]mahat (noun, neuter)[instrumental plural]
- ambhonidhes -
-
ambhonidhi (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
- tīram -
-
tīra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]tīra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- ave -
-
ava (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]o (noun, masculine)[compound], [instrumental single], [dative single]avi (noun, masculine)[vocative single]avi (noun, feminine)[vocative single]u (noun, masculine)[dative single]√av (verb class 1)[imperative active second single]√u (verb class 1)[present middle first single], [imperative active second single]
- īkṣamāṇāḥ -
-
īkṣamāṇa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]īkṣamāṇā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√īkṣ -> īkṣamāṇa (participle, masculine)[nominative plural from √īkṣ class 1 verb], [vocative plural from √īkṣ class 1 verb]√īkṣ -> īkṣamāṇā (participle, feminine)[nominative plural from √īkṣ class 1 verb], [vocative plural from √īkṣ class 1 verb], [accusative plural from √īkṣ class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Kah, Kim, Cit, Phalaka, Mahat, Ambhonidhi, Tira, Ava, Avi, Ikshamana
Alternative transliteration: kecitphalakairmahadbhirambhonidhestiramavekshamanah, kecitphalakairmahadbhirambhonidhestiramaveksamanah, [Devanagari/Hindi] केचित्फलकैर्महद्भिरम्भोनिधेस्तीरमवेक्षमाणाः, [Bengali] কেচিত্ফলকৈর্মহদ্ভিরম্ভোনিধেস্তীরমবেক্ষমাণাঃ, [Gujarati] કેચિત્ફલકૈર્મહદ્ભિરમ્ભોનિધેસ્તીરમવેક્ષમાણાઃ, [Kannada] ಕೇಚಿತ್ಫಲಕೈರ್ಮಹದ್ಭಿರಮ್ಭೋನಿಧೇಸ್ತೀರಮವೇಕ್ಷಮಾಣಾಃ, [Malayalam] കേചിത്ഫലകൈര്മഹദ്ഭിരമ്ഭോനിധേസ്തീരമവേക്ഷമാണാഃ, [Telugu] కేచిత్ఫలకైర్మహద్భిరమ్భోనిధేస్తీరమవేక్షమాణాః
Sanskrit References
“kecitphalakairmahadbhirambhonidhestīramavekṣamāṇāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)