Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kecidbrāhmaṇagṛhapatayaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kecidbrāhmaṇagṛhapatayaḥ”—
- ke -
-
ka (noun, masculine)[nominative plural]ka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative plural]kim (pronoun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]kā (pronoun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
- cid -
-
cit (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- brāhmaṇagṛha -
-
brāhmaṇagṛha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- patayaḥ -
-
pati (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]pati (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]pataya (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Kah, Kim, Cit, Brahmanagriha, Pati, Pataya
Alternative transliteration: kecidbrahmanagrihapatayah, kecidbrahmanagrhapatayah, [Devanagari/Hindi] केचिद्ब्राह्मणगृहपतयः, [Bengali] কেচিদ্ব্রাহ্মণগৃহপতযঃ, [Gujarati] કેચિદ્બ્રાહ્મણગૃહપતયઃ, [Kannada] ಕೇಚಿದ್ಬ್ರಾಹ್ಮಣಗೃಹಪತಯಃ, [Malayalam] കേചിദ്ബ്രാഹ്മണഗൃഹപതയഃ, [Telugu] కేచిద్బ్రాహ్మణగృహపతయః
Sanskrit References
“kecidbrāhmaṇagṛhapatayaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)