Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “keśavopari”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “keśavopari”—
- keśavo -
-
keśava (noun, masculine)[compound], [vocative single]keśava (noun, neuter)[compound], [vocative single]keśavā (noun, feminine)[nominative single]
- upari -
-
upari (indeclinable postposition)[indeclinable postposition]upari (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Keshava, Upari
Alternative transliteration: keshavopari, kesavopari, [Devanagari/Hindi] केशवोपरि, [Bengali] কেশবোপরি, [Gujarati] કેશવોપરિ, [Kannada] ಕೇಶವೋಪರಿ, [Malayalam] കേശവോപരി, [Telugu] కేశవోపరి
Sanskrit References
“keśavopari” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.11.124 < [Chapter 11]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 8.299 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 8.316 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 9.4 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.228.53 < [Chapter 228]
Verse 1.2.20.45 < [Chapter 20]
Verse 2.5.12.1 < [Chapter 12]
Verse 5.3.67.97 < [Chapter 67]
Verse 5.3.90.66 < [Chapter 90]
Verse 7.4.23.71 < [Chapter 23]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)