Analysis of “ke'rakṣandakṣiṇaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ke'rakṣandakṣiṇaṃ”—

  • ke' -
  • ka (noun, masculine)
    [nominative plural]
    ka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • arakṣan -
  • arakṣat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    rakṣ (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
  • dakṣiṇam -
  • dakṣiṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dakṣiṇa (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Kah, Kim, Arakshat, Dakshina

Alternative transliteration: ke'rakshandakshinam, ke'raksandaksinam, [Devanagari/Hindi] केऽरक्षन्दक्षिणं, [Bengali] কেঽরক্ষন্দক্ষিণং, [Gujarati] કેઽરક્ષન્દક્ષિણં, [Kannada] ಕೇಽರಕ್ಷನ್ದಕ್ಷಿಣಂ, [Malayalam] കേഽരക്ഷന്ദക്ഷിണം, [Telugu] కేఽరక్షన్దక్షిణం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: