Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kautūhalasamāviṣṭo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kautūhalasamāviṣṭo”—
- kautūhala -
-
kautūhala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samāvi -
-
sama (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- iṣṭo -
-
iṣṭu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Kautuhala, Sama, Ishtu
Alternative transliteration: kautuhalasamavishto, kautuhalasamavisto, [Devanagari/Hindi] कौतूहलसमाविष्टो, [Bengali] কৌতূহলসমাবিষ্টো, [Gujarati] કૌતૂહલસમાવિષ્ટો, [Kannada] ಕೌತೂಹಲಸಮಾವಿಷ್ಟೋ, [Malayalam] കൌതൂഹലസമാവിഷ്ടോ, [Telugu] కౌతూహలసమావిష్టో
Sanskrit References
“kautūhalasamāviṣṭo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 100.48 < [Chapter 100]
Verse 3.207.5 < [Chapter 207]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)