Analysis of “karuṇadīnavilambitairakṣarairucyamānā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “karuṇadīnavilambitairakṣarairucyamānā”—

  • karuṇa -
  • karuṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    karuṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dīna -
  • dīna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dīna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vilambitair -
  • vilambita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vilambita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • akṣarair -
  • akṣara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    akṣara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ucyamānā -
  • vac -> ucyamānā (participle, feminine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]

Extracted glossary definitions: Karuna, Dina, Vilambita, Akshara, Ucyamana

Alternative transliteration: karunadinavilambitairaksharairucyamana, karunadinavilambitairaksarairucyamana, [Devanagari/Hindi] करुणदीनविलम्बितैरक्षरैरुच्यमाना, [Bengali] করুণদীনবিলম্বিতৈরক্ষরৈরুচ্যমানা, [Gujarati] કરુણદીનવિલમ્બિતૈરક્ષરૈરુચ્યમાના, [Kannada] ಕರುಣದೀನವಿಲಮ್ಬಿತೈರಕ್ಷರೈರುಚ್ಯಮಾನಾ, [Malayalam] കരുണദീനവിലമ്ബിതൈരക്ഷരൈരുച്യമാനാ, [Telugu] కరుణదీనవిలమ్బితైరక్షరైరుచ్యమానా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: