Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “karaṇaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “karaṇaiḥ”—
- karaṇaiḥ -
-
karaṇa (noun, masculine)[instrumental plural]karaṇa (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Karana
Alternative transliteration: karanaih, [Devanagari/Hindi] करणैः, [Bengali] করণৈঃ, [Gujarati] કરણૈઃ, [Kannada] ಕರಣೈಃ, [Malayalam] കരണൈഃ, [Telugu] కరణైః
Sanskrit References
“karaṇaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.107.24 < [Chapter CVII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 8.7.17 < [Chapter 7]
Verse 7.2.41.16 < [Chapter 41]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 53 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 11 < [Chapter 12: udaranidāna-adhyāya]
Verse 1.3.164 < [Chapter 3]
Verse 2.21.23 < [Chapter 21]
Verse 3.39.104 < [Chapter 39]
Verse 6.15.41 < [Chapter 15]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.204.42 < [Chapter 204]
Verse 1.267.61 < [Chapter 267]
Verse 1.371.88 < [Chapter 371]
Verse 1.508.30 < [Chapter 508]
Verse 1.575.14 < [Chapter 575]
Verse 2.26.102 < [Chapter 26]
Verse 2.254.55 < [Chapter 254]
Verse 2.283.25 < [Chapter 283]
Verse 2.298.60 < [Chapter 298]
Verse 3.91.67 < [Chapter 91]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 38.324 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 114 - Construction of Vihāras
Chapter 194 - The story of the physician
Chapter 206 - Devadatta decides to bring about schism in the congregation
Verse 1.1.26.50 < [Chapter 26]
Verse 2.4.24.6 < [Chapter 24]
Verse 2.5.16.60 < [Chapter 16]
Verse 2.7.11.101 < [Chapter 11]
Verse 6.1.15.41 < [Chapter 15]
Verse 6.1.154.25 < [Chapter 154]
Verse 6.1.252.30 < [Chapter 252]
Verse 12.10 < [Chapter 12]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 7.5 < [Book 7]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 11.46 < [Chapter 11]
Verse 1.196.18 < [Chapter 196]
Verse 1.196.22 < [Chapter 196]
Verse 8.50.37 < [Chapter 50]
Verse 12.208.11 < [Chapter 208]
Verse 12.210.11 < [Chapter 210]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 12.50 < [Chapter 12]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 5.114 < [Chapter 5]
Verse 103.32 < [Chapter 103 - grahagocarādhyāyaḥ [grahagocara-adhyāya]]
Verse 1.47.32 < [Chapter 47]
Verse 4.54.50 < [Chapter 54]
Verse 4.58.19 < [Chapter 58]
Verse 4.117.15 < [Chapter 117]
Verse 4.163.12 < [Chapter 163]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)