Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “karaśuddhiprāṇāyāmabhūtamuddhimantranyāsabhagavattādātmyāvalambanānuṣṭhānamucitam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “karaśuddhiprāṇāyāmabhūtamuddhimantranyāsabhagavattādātmyāvalambanānuṣṭhānamucitam”—
- karaśuddhi -
-
karaśuddhi (noun, feminine)[compound], [adverb]
- prāṇāyāma -
-
prāṇāyāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bhūtam -
-
bhūta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhūta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhūtā (noun, feminine)[adverb]√bhū (verb class 1)[injunctive active second dual]
- uddhim -
-
uddhi (noun, masculine)[accusative single]
- antra -
-
antra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nyāsa -
-
nyāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bhagavattā -
-
bhagavattā (noun, feminine)[nominative single]
- ādā -
-
āda (noun, masculine)[compound], [vocative single]āda (noun, neuter)[compound], [vocative single]ādā (noun, feminine)[nominative single]√ad (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- ātmyāva -
-
ātmya (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ātmī (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- alam -
-
alam (indeclinable)[indeclinable]ala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- ba -
-
ba (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- nānu -
-
nānū (noun, masculine)[adverb], [vocative single]
- ṣṭhā -
-
ṣṭhā (noun, feminine)[nominative single]
- namuci -
-
namuci (noun, masculine)[compound], [adverb]namucī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]namucī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]namucī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Pranayama, Bhuta, Uddhi, Antra, Nyasa, Bhagavatta, Ada, Atmya, Atmi, Alam, Ala, Nanu, Shtha, Namuci
Alternative transliteration: karashuddhipranayamabhutamuddhimantranyasabhagavattadatmyavalambananushthanamucitam, karasuddhipranayamabhutamuddhimantranyasabhagavattadatmyavalambananusthanamucitam, [Devanagari/Hindi] करशुद्धिप्राणायामभूतमुद्धिमन्त्रन्यासभगवत्तादात्म्यावलम्बनानुष्ठानमुचितम्, [Bengali] করশুদ্ধিপ্রাণাযামভূতমুদ্ধিমন্ত্রন্যাসভগবত্তাদাত্ম্যাবলম্বনানুষ্ঠানমুচিতম্, [Gujarati] કરશુદ્ધિપ્રાણાયામભૂતમુદ્ધિમન્ત્રન્યાસભગવત્તાદાત્મ્યાવલમ્બનાનુષ્ઠાનમુચિતમ્, [Kannada] ಕರಶುದ್ಧಿಪ್ರಾಣಾಯಾಮಭೂತಮುದ್ಧಿಮನ್ತ್ರನ್ಯಾಸಭಗವತ್ತಾದಾತ್ಮ್ಯಾವಲಮ್ಬನಾನುಷ್ಠಾನಮುಚಿತಮ್, [Malayalam] കരശുദ്ധിപ്രാണായാമഭൂതമുദ്ധിമന്ത്രന്യാസഭഗവത്താദാത്മ്യാവലമ്ബനാനുഷ്ഠാനമുചിതമ്, [Telugu] కరశుద్ధిప్రాణాయామభూతముద్ధిమన్త్రన్యాసభగవత్తాదాత్మ్యావలమ్బనానుష్ఠానముచితమ్
Sanskrit References
“karaśuddhiprāṇāyāmabhūtamuddhimantranyāsabhagavattādātmyāvalambanānuṣṭhānamucitam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)