Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “karṇikāradhavaplakṣakapitthaviṣamacchadāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “karṇikāradhavaplakṣakapitthaviṣamacchadāḥ”—
- karṇikāra -
-
karṇikāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]karṇikāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dhava -
-
dhava (noun, masculine)[compound], [vocative single]√dhav (verb class 1)[imperative active second single]√dhū (verb class 1)[imperative active second single]
- plakṣa -
-
plakṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√plakṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- kapittha -
-
kapittha (noun, masculine)[compound], [vocative single]kapittha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- viṣamacchadāḥ -
-
viṣamacchada (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Karnikara, Dhava, Plaksha, Kapittha, Vishamacchada
Alternative transliteration: karnikaradhavaplakshakapitthavishamacchadah, karnikaradhavaplaksakapitthavisamacchadah, [Devanagari/Hindi] कर्णिकारधवप्लक्षकपित्थविषमच्छदाः, [Bengali] কর্ণিকারধবপ্লক্ষকপিত্থবিষমচ্ছদাঃ, [Gujarati] કર્ણિકારધવપ્લક્ષકપિત્થવિષમચ્છદાઃ, [Kannada] ಕರ್ಣಿಕಾರಧವಪ್ಲಕ್ಷಕಪಿತ್ಥವಿಷಮಚ್ಛದಾಃ, [Malayalam] കര്ണികാരധവപ്ലക്ഷകപിത്ഥവിഷമച്ഛദാഃ, [Telugu] కర్ణికారధవప్లక్షకపిత్థవిషమచ్ఛదాః
Sanskrit References
“karṇikāradhavaplakṣakapitthaviṣamacchadāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 16.19 < [Chapter 16: vanapraveśa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)