Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kanakādarśasadṛśau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kanakādarśasadṛśau”—
- kanakād -
-
kanaka (noun, masculine)[adverb], [ablative single]kanaka (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- arśasa -
-
arśasa (noun, masculine)[compound], [vocative single]arśasa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dṛśau -
-
dṛśa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]dṛśi (noun, feminine)[locative single]dṛś (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]dṛś (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Kanaka, Arshasa, Drisha, Drishi, Drish
Alternative transliteration: kanakadarshasadrishau, kanakadarsasadrsau, [Devanagari/Hindi] कनकादर्शसदृशौ, [Bengali] কনকাদর্শসদৃশৌ, [Gujarati] કનકાદર્શસદૃશૌ, [Kannada] ಕನಕಾದರ್ಶಸದೃಶೌ, [Malayalam] കനകാദര്ശസദൃശൌ, [Telugu] కనకాదర్శసదృశౌ
Sanskrit References
“kanakādarśasadṛśau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.398.106 < [Chapter 398]
Verse 2.1.4.16 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)