Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kalpāgnistaralolmukamālyavān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kalpāgnistaralolmukamālyavān”—
- kalpāgnis -
-
kalpāgni (noun, masculine)[nominative single]
- taralo -
-
tarala (noun, masculine)[compound], [vocative single]tarala (noun, neuter)[compound], [vocative single]taralā (noun, feminine)[nominative single]
- ulmukam -
-
ulmuka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ulmuka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ulmukā (noun, feminine)[adverb]
- ālya -
-
āli (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]āli (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]āli (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ālī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]ālin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]
- avān -
-
ava (noun, masculine)[accusative plural]√vā (verb class 2)[imperfect active third plural]√vā (verb class 1)[imperfect active third plural]
Extracted glossary definitions: Kalpagni, Tarala, Ulmuka, Ali, Alin, Ava
Alternative transliteration: kalpagnistaralolmukamalyavan, [Devanagari/Hindi] कल्पाग्निस्तरलोल्मुकमाल्यवान्, [Bengali] কল্পাগ্নিস্তরলোল্মুকমাল্যবান্, [Gujarati] કલ્પાગ્નિસ્તરલોલ્મુકમાલ્યવાન્, [Kannada] ಕಲ್ಪಾಗ್ನಿಸ್ತರಲೋಲ್ಮುಕಮಾಲ್ಯವಾನ್, [Malayalam] കല്പാഗ്നിസ്തരലോല്മുകമാല്യവാന്, [Telugu] కల్పాగ్నిస్తరలోల్ముకమాల్యవాన్
Sanskrit References
“kalpāgnistaralolmukamālyavān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.75.27 < [Chapter LXXV]
Verse 6.232.25 < [Chapter 232]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)