Analysis of “kakṣākukṣivakṣādīnyabhūvan”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kakṣākukṣivakṣādīnyabhūvan”—

  • kakṣā -
  • kakṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kukṣi -
  • kukṣi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kukṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kukṣī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • vakṣād -
  • vakṣa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vakṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ya -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • abhūvan -
  • bhū (verb class 1)
    [aorist active third plural]

Extracted glossary definitions: Kaksha, Kukshi, Vaksha

Alternative transliteration: kakshakukshivakshadinyabhuvan, kaksakuksivaksadinyabhuvan, [Devanagari/Hindi] कक्षाकुक्षिवक्षादीन्यभूवन्, [Bengali] কক্ষাকুক্ষিবক্ষাদীন্যভূবন্, [Gujarati] કક્ષાકુક્ષિવક્ષાદીન્યભૂવન્, [Kannada] ಕಕ್ಷಾಕುಕ್ಷಿವಕ್ಷಾದೀನ್ಯಭೂವನ್, [Malayalam] കക്ഷാകുക്ഷിവക്ഷാദീന്യഭൂവന്, [Telugu] కక్షాకుక్షివక్షాదీన్యభూవన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: