Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kaṣṭaphalapākahatodayāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kaṣṭaphalapākahatodayāni”—
- kaṣṭaphala -
-
kaṣṭaphala (noun, masculine)[compound], [vocative single]kaṣṭaphala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pāka -
-
pāka (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hato -
-
hata (noun, masculine)[nominative single]hatu (noun, masculine)[vocative single]√han -> hata (participle, masculine)[nominative single from √han class 1 verb], [nominative single from √han class 2 verb]√han (verb class 2)[present active third dual]
- dayāni -
-
daya (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√de (verb class 1)[imperative active first single]
Extracted glossary definitions: Kashtaphala, Paka, Hata, Hatu, Daya
Alternative transliteration: kashtaphalapakahatodayani, kastaphalapakahatodayani, [Devanagari/Hindi] कष्टफलपाकहतोदयानि, [Bengali] কষ্টফলপাকহতোদযানি, [Gujarati] કષ્ટફલપાકહતોદયાનિ, [Kannada] ಕಷ್ಟಫಲಪಾಕಹತೋದಯಾನಿ, [Malayalam] കഷ്ടഫലപാകഹതോദയാനി, [Telugu] కష్టఫలపాకహతోదయాని
Sanskrit References
“kaṣṭaphalapākahatodayāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.27.40 < [Chapter XXVII]
Verse 1.26.40 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)