Analysis of “kañcukoṣṇīṣavahanāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kañcukoṣṇīṣavahanāḥ”—

  • kañcuko -
  • kañcuka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kañcuka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • uṣṇīṣa -
  • uṣṇīṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uṣṇīṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vahanāḥ -
  • vahana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vahanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Kancuka, Ushnisha, Vahana

Alternative transliteration: kancukoshnishavahanah, kancukosnisavahanah, [Devanagari/Hindi] कञ्चुकोष्णीषवहनाः, [Bengali] কঞ্চুকোষ্ণীষবহনাঃ, [Gujarati] કઞ્ચુકોષ્ણીષવહનાઃ, [Kannada] ಕಞ್ಚುಕೋಷ್ಣೀಷವಹನಾಃ, [Malayalam] കഞ്ചുകോഷ്ണീഷവഹനാഃ, [Telugu] కఞ్చుకోష్ణీషవహనాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: