Analysis of “kṣayasthānavṛddhiniścayaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣayasthānavṛddhiniścayaḥ”—

  • kṣayas -
  • kṣaya (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṣi (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • thān -
  • tha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • avṛ -
  • o (noun, masculine)
    [compound]
    u (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ṛddhi -
  • ṛddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ṛddhī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    ṛddhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ṛddhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • niścayaḥ -
  • niścaya (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Kshaya, Kshi, Tha, Riddhi, Nishcaya

Alternative transliteration: kshayasthanavriddhinishcayah, ksayasthanavrddhiniscayah, [Devanagari/Hindi] क्षयस्थानवृद्धिनिश्चयः, [Bengali] ক্ষযস্থানবৃদ্ধিনিশ্চযঃ, [Gujarati] ક્ષયસ્થાનવૃદ્ધિનિશ્ચયઃ, [Kannada] ಕ್ಷಯಸ್ಥಾನವೃದ್ಧಿನಿಶ್ಚಯಃ, [Malayalam] ക്ഷയസ്ഥാനവൃദ്ധിനിശ്ചയഃ, [Telugu] క్షయస్థానవృద్ధినిశ్చయః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: