Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣayakāsajvaraplīhakuṣṭhagulmāgnimārdave”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣayakāsajvaraplīhakuṣṭhagulmāgnimārdave”—
- kṣayakāsa -
-
kṣayakāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- jvara -
-
jvara (noun, masculine)[compound], [vocative single]√jvar (verb class 1)[imperative active second single]
- plīha -
-
plīha (noun, masculine)[compound], [vocative single]plīha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kuṣṭha -
-
kuṣṭha (noun, masculine)[compound], [vocative single]kuṣṭha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gulmā -
-
gulma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- agnimārdave -
-
agnimārdava (noun, masculine)[locative single]agnimārdava (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Kshayakasa, Jvara, Pliha, Kushtha, Gulma, Agnimardava
Alternative transliteration: kshayakasajvaraplihakushthagulmagnimardave, ksayakasajvaraplihakusthagulmagnimardave, [Devanagari/Hindi] क्षयकासज्वरप्लीहकुष्ठगुल्माग्निमार्दवे, [Bengali] ক্ষযকাসজ্বরপ্লীহকুষ্ঠগুল্মাগ্নিমার্দবে, [Gujarati] ક્ષયકાસજ્વરપ્લીહકુષ્ઠગુલ્માગ્નિમાર્દવે, [Kannada] ಕ್ಷಯಕಾಸಜ್ವರಪ್ಲೀಹಕುಷ್ಠಗುಲ್ಮಾಗ್ನಿಮಾರ್ದವೇ, [Malayalam] ക്ഷയകാസജ്വരപ്ലീഹകുഷ്ഠഗുല്മാഗ്നിമാര്ദവേ, [Telugu] క్షయకాసజ్వరప్లీహకుష్ఠగుల్మాగ్నిమార్దవే
Sanskrit References
“kṣayakāsajvaraplīhakuṣṭhagulmāgnimārdave” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 21 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)