Analysis of “kṣaṇalavānṛtupakṣamāsān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣaṇalavānṛtupakṣamāsān”—

  • kṣaṇa -
  • kṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lavān -
  • lava (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ṛtu -
  • ṛtu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • pakṣam -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pakṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āsān -
  • āsa (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Kshana, Lava, Paksha, Asa

Alternative transliteration: kshanalavanritupakshamasan, ksanalavanrtupaksamasan, [Devanagari/Hindi] क्षणलवानृतुपक्षमासान्, [Bengali] ক্ষণলবানৃতুপক্ষমাসান্, [Gujarati] ક્ષણલવાનૃતુપક્ષમાસાન્, [Kannada] ಕ್ಷಣಲವಾನೃತುಪಕ್ಷಮಾಸಾನ್, [Malayalam] ക്ഷണലവാനൃതുപക്ഷമാസാന്, [Telugu] క్షణలవానృతుపక్షమాసాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: