Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣīroda”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣīroda”—
- kṣīroda -
-
kṣīroda (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Kshiroda
Alternative transliteration: kshiroda, ksiroda, [Devanagari/Hindi] क्षीरोद, [Bengali] ক্ষীরোদ, [Gujarati] ક્ષીરોદ, [Kannada] ಕ್ಷೀರೋದ, [Malayalam] ക്ഷീരോദ, [Telugu] క్షీరోద
Sanskrit References
“kṣīroda” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.17.52 < [Chapter XVII]
Verse 3.28.27 < [Chapter XXVIII]
Verse 3.41.19 < [Chapter XLI]
Verse 3.51.21 < [Chapter LI]
Verse 4.5.15 < [Chapter V]
Verse 4.7.19 < [Chapter VII]
Verse 4.33.6 < [Chapter XXXIII]
Verse 4.34.22 < [Chapter XXXIV]
Verse 4.41.1 < [Chapter XLI]
Verse 5.31.45 < [Chapter XXXI]
Verse 5.31.51 < [Chapter XXXI]
Verse 5.33.15 < [Chapter XXXIII]
Verse 5.38.1 < [Chapter XXXVIII]
Verse 5.39.2 < [Chapter XXXIX]
Verse 5.41.21 < [Chapter XLI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 9.4.40 < [Chapter 4]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 2.3.33.40 < [Chapter 33]
Verse 2.5.2.36 < [Chapter 2]
Verse 2.5.43.21 < [Chapter 43]
Verse 7.9.9 < [Chapter 9]
Verse 7.15.16 < [Chapter 15]
Verse 7.16.2 < [Chapter 16]
Verse 7.22.3 < [Chapter 22]
Verse 7.22.14 < [Chapter 22]
Verse 7.32.13 < [Chapter 32]
Verse 9.1.52 < [Chapter 1]
Verse 7.1.34.35 < [Chapter 34]
Verse 7.1.35.42 < [Chapter 35]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 40 < [Chapter 26: śastravidhi-adhyāya]
Section 28 < [Chapter 14: gulmacikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 31.69 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 1.4.26 < [Chapter 4]
Verse 1.4.41 < [Chapter 4]
Verse 1.4.43 < [Chapter 4]
Verse 1.4.62 < [Chapter 4]
Verse 1.45.195 < [Chapter 45]
Verse 1.61.16 < [Chapter 61]
Verse 1.61.33 < [Chapter 61]
Verse 1.80.19 < [Chapter 80]
Verse 3.5.15 < [Chapter 5]
Verse 5.100.1 < [Chapter 100]
Verse 6.4.40 < [Chapter 4]
Verse 6.122.22 < [Chapter 122]
Verse 6.227.25 < [Chapter 227]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 8.173 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 9.166 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.24.1 < [Chapter 24]
Verse 1.74.46 < [Chapter 74]
Verse 1.91.5 < [Chapter 91]
Verse 1.296.38 < [Chapter 296]
Verse 1.306.1306 < [Chapter 306]
Verse 1.371.76 < [Chapter 371]
Verse 1.385.106 < [Chapter 385]
Verse 1.456.90 < [Chapter 456]
Verse 1.493.25 < [Chapter 493]
Verse 1.531.37 < [Chapter 531]
Verse 1.531.38 < [Chapter 531]
Verse 1.587.35 < [Chapter 587]
Verse 2.1.34 < [Chapter 1]
Verse 2.4.42 < [Chapter 4]
Verse 2.5.134 < [Chapter 5]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 20.135 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 20.141 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 35.193 < [Chapter 35 - śobhita-avadāna]
Verse 37.83 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 38.247 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Chapter 207 - The behaviour of Devadatta is discussed in the congregation
Chapter 208 - The behaviour of the four monks followers of Devadatta is discused in the congregation
Verse 39.42 < [Chapter 39]
Verse 36.25 < [Chapter 36]
Verse 40.29 < [Chapter 40]
Verse 44.16 < [Chapter 44]
Verse 1.1.24.11 < [Chapter 24]
Verse 1.2.41.5 < [Chapter 41]
Verse 1.2.43.64 < [Chapter 43]
Verse 2.2.33.7 < [Chapter 33]
Verse 2.4.9.78 < [Chapter 9]
Verse 2.7.18.56 < [Chapter 18]
Verse 2.8.6.16 < [Chapter 6]
Verse 2.8.7.1 < [Chapter 7]
Verse 2.8.7.5 < [Chapter 7]
Verse 2.8.7.9 < [Chapter 7]
Verse 2.9.4.9 < [Chapter 4]
Verse 4.1.2.9 < [Chapter 2]
Verse 4.1.5.80 < [Chapter 5]
Verse 4.1.5.87 < [Chapter 5]
Verse 4.1.11.7 < [Chapter 11]
Verse 3.28.27 < [Chapter 28]
Verse 3.37.28 < [Chapter 37]
Verse 3.41.19 < [Chapter 41]
Verse 3.51.21 < [Chapter 51]
Verse 3.127.14 < [Chapter 127]
Verse 3.129.18 < [Chapter 129]
Verse 4.15.6 < [Chapter 15]
Verse 4.16.22 < [Chapter 16]
Verse 4.23.1 < [Chapter 23]
Verse 5.31.44 < [Chapter 31]
Verse 5.31.50 < [Chapter 31]
Verse 5.33.15 < [Chapter 33]
Verse 5.38.1 < [Chapter 38]
Verse 5.39.2 < [Chapter 39]
Verse 5.41.19 < [Chapter 41]
Verse 23.150 [commentary, 396:19] < [Chapter 23]
Verse 30.18 < [Chapter 30]
Verse 45.47 < [Chapter 45]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29.868 < [Chapter 29]
Verse 41.275 < [Chapter 41]
Verse 41.282 < [Chapter 41]
Verse 42A.443 < [Chapter 42A]
Verse 42B.539 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2573 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2597 < [Chapter 42B]
Verse 1.2.73 < [Chapter 2]
Verse 6.9.15 < [Chapter 9]
Verse 12.322.8 < [Chapter 322]
Verse 12.323.21 < [Chapter 323]
Verse 12.323.23 < [Chapter 323]
Verse 12.326.124 < [Chapter 326]
Verse 12.327.22 < [Chapter 327]
Verse 12.327.39 < [Chapter 327]
Verse 12.338.9 < [Chapter 338]
Verse 13.14.80 < [Chapter 14]
Verse 13.14.82 < [Chapter 14]
Verse 13.14.83 < [Chapter 14]
Verse 13.14.106 < [Chapter 14]
Verse 13.14.161 < [Chapter 14]
Verse 13.14.189 < [Chapter 14]
Verse 2.17.8 < [Chapter 17]
Verse 7.12 < [Chapter 7]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 14.6 < [Chapter 14 - nakṣatrakūrmādhyāyaḥ [nakṣatrakūrma-adhyāya]]
Verse 42.3 < [Chapter 42 - indradhvajasampadadhyāyaḥ [indradhvajasampad-adhyāya]]
Verse 35.13 < [Chapter 35]
Verse 288.16 < [Chapter 288]
Verse 2.7.13 < [Chapter 7]
Verse 8.4.18 < [Chapter 4]
Verse 8.7.38 < [Chapter 7]
Verse 12.12.20 < [Chapter 12]
Verse 2.2.19.39 < [Chapter 19]
Verse 4.3.60 < [Chapter 3]
Verse 4.56.4 < [Chapter 56]
Verse 4.60.1 < [Chapter 60]
Verse 4.69.16 < [Chapter 69]
Verse 4.70.47 < [Chapter 70]
Verse 4.146.27 < [Chapter 146]
Verse 4.171.10 < [Chapter 171]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)