Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṛtastena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṛtastena”—
- kṛtas -
-
kṛt (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]kṛt (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]kṛta (noun, masculine)[nominative single]√kṛ -> kṛta (participle, masculine)[nominative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb]√kṛ (verb class 2)[present active third dual]
- tena -
-
tena (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, masculine)[instrumental single]ta (noun, neuter)[instrumental single]tad (noun, neuter)[instrumental single]sa (noun, masculine)[instrumental single]√tan (verb class 8)[perfect active second plural]√tan (verb class 4)[perfect active second plural]√tan (verb class 1)[perfect active second plural]
Extracted glossary definitions: Krit, Krita, Tad, Tena
Alternative transliteration: kritastena, krtastena, [Devanagari/Hindi] कृतस्तेन, [Bengali] কৃতস্তেন, [Gujarati] કૃતસ્તેન, [Kannada] ಕೃತಸ್ತೇನ, [Malayalam] കൃതസ്തേന, [Telugu] కృతస్తేన
Sanskrit References
“kṛtastena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 9.6.46 < [Chapter 6]
Verse 18.1.103 < [Chapter 1]
Verse 18.4.197 < [Chapter 4]
Verse 18.5.189 < [Chapter 5]
Verse 2.2.42.45 < [Chapter 42]
Verse 2.3.24.26 < [Chapter 24]
Verse 2.3.38.28 < [Chapter 38]
Verse 2.3.39.51 < [Chapter 39]
Verse 2.3.41.27 < [Chapter 41]
Verse 2.4.15.28 < [Chapter 15]
Verse 2.5.8.30 < [Chapter 8]
Verse 8.24.16 < [Chapter 24]
Verse 1.13.158 < [Chapter 13]
Verse 1.15.2 < [Chapter 15]
Verse 1.41.228 < [Chapter 41]
Verse 1.54.24 < [Chapter 54]
Verse 2.76.12 < [Chapter 76]
Verse 3.20.82 < [Chapter 20]
Verse 6.20.5 < [Chapter 20]
Verse 6.38.71 < [Chapter 38]
Verse 6.255.31 < [Chapter 255]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.234.65 < [Chapter 234]
Verse 1.452.71 < [Chapter 452]
Verse 1.484.40 < [Chapter 484]
Verse 1.557.83 < [Chapter 557]
Verse 2.2.32 < [Chapter 2]
Verse 2.45.6 < [Chapter 45]
Verse 2.182.21 < [Chapter 182]
Verse 3.80.87 < [Chapter 80]
Verse 3.213.15 < [Chapter 213]
Verse 33.248 < [Chapter 33 - Kṣema-avadāna]
Verse 10.18 < [Chapter 10]
Verse 48.3 < [Chapter 48]
Verse 46.36 < [Chapter 46]
Verse 45.24 < [Chapter 45]
Verse 1.1.8.13 < [Chapter 8]
Verse 1.1.8.68 < [Chapter 8]
Verse 1.1.8.73 < [Chapter 8]
Verse 1.1.24.14 < [Chapter 24]
Verse 1.1.24.20 < [Chapter 24]
Verse 1.1.24.38 < [Chapter 24]
Verse 1.1.34.152 < [Chapter 34]
Verse 1.4.12.7 < [Chapter 12]
Verse 3.2.30.30 < [Chapter 30]
Verse 4.1.22.10 < [Chapter 22]
Verse 4.1.30.47 < [Chapter 30]
Verse 4.2.45.53 < [Chapter 45]
Verse 5.2.8.28 < [Chapter 8]
Verse 5.2.33.20 < [Chapter 33]
Verse 6.1.21.1 < [Chapter 21]
Verse 31.147 [commentary, 479:3] < [Chapter 31]
Verse 37.48 < [Chapter 37]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29B.75 < [Chapter 29B]
Verse 42B.3045 < [Chapter 42B]
Verse 3.124.3 < [Chapter 124]
Verse 3.133.20 < [Chapter 133]
Verse 3.206.6 < [Chapter 206]
Verse 3.231.20 < [Chapter 231]
Verse 7.58.33 < [Chapter 58]
Verse 7.119.15 < [Chapter 119]
Verse 12.112.47 < [Chapter 112]
Verse 12.125.5 < [Chapter 125]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 20.145 < [Chapter 20]
Verse 7.22 < [Chapter 7]
Verse 1.22.6 < [Chapter 22]
Verse 1.173.10 < [Chapter 173]
Verse 3.1.3.97 < [Chapter 3]
Verse 3.1.4.1 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)