Analysis of “kṛṣṇo'vatāritvāttadbhaktānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṛṣṇo'vatāritvāttadbhaktānāṃ”—

  • kṛṣṇo' -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • avatāri -
  • avatārin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    avatārin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    avatārī (noun, masculine)
    [adverb]
    avatārī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    avatārī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvāt -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • bhaktānām -
  • bhakta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    bhakta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    bhaktā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Krishna, Avatarin, Avatari, Tva, Tad, Tat, Bhakta

Alternative transliteration: krishno'vataritvattadbhaktanam, krsno'vataritvattadbhaktanam, [Devanagari/Hindi] कृष्णोऽवतारित्वात्तद्भक्तानां, [Bengali] কৃষ্ণোঽবতারিত্বাত্তদ্ভক্তানাং, [Gujarati] કૃષ્ણોઽવતારિત્વાત્તદ્ભક્તાનાં, [Kannada] ಕೃಷ್ಣೋಽವತಾರಿತ್ವಾತ್ತದ್ಭಕ್ತಾನಾಂ, [Malayalam] കൃഷ്ണോഽവതാരിത്വാത്തദ്ഭക്താനാം, [Telugu] కృష్ణోఽవతారిత్వాత్తద్భక్తానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: