Analysis of “kīravanmadhurākṣaram”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kīravanmadhurākṣaram”—

  • kīr -
  • kir (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    kir (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • avanma -
  • van (verb class 8)
    [imperfect active first plural]
  • dhurā -
  • dhurā (indeclinable)
    [indeclinable]
    dhura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhur (noun, feminine)
    [instrumental single]
    dhurā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akṣaram -
  • akṣara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    akṣara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    akṣarā (noun, feminine)
    [adverb]
    kṣar (verb class 1)
    [imperfect active first single]
    kṣar (verb class 2)
    [imperfect active first single]

Extracted glossary definitions: Kir, Dhura, Dhur, Akshara

Alternative transliteration: kiravanmadhuraksharam, kiravanmadhuraksaram, [Devanagari/Hindi] कीरवन्मधुराक्षरम्, [Bengali] কীরবন্মধুরাক্ষরম্, [Gujarati] કીરવન્મધુરાક્ષરમ્, [Kannada] ಕೀರವನ್ಮಧುರಾಕ್ಷರಮ್, [Malayalam] കീരവന്മധുരാക്ഷരമ്, [Telugu] కీరవన్మధురాక్షరమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: