Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kāyikavācikamānasikabhedātkarma”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāyikavācikamānasikabhedātkarma”—
- kāyika -
-
kāyika (noun, masculine)[compound], [vocative single]kāyika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vācikam -
-
vācika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vācika (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vācikā (noun, feminine)[adverb]
- āna -
-
āna (noun, masculine)[compound], [vocative single]√an (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- sik -
-
sic (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- abhedāt -
-
abheda (noun, masculine)[adverb], [ablative single]abheda (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- karma -
-
karman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Kayika, Vacika, Ana, Sic, Abheda, Karman
Alternative transliteration: kayikavacikamanasikabhedatkarma, [Devanagari/Hindi] कायिकवाचिकमानसिकभेदात्कर्म, [Bengali] কাযিকবাচিকমানসিকভেদাত্কর্ম, [Gujarati] કાયિકવાચિકમાનસિકભેદાત્કર્મ, [Kannada] ಕಾಯಿಕವಾಚಿಕಮಾನಸಿಕಭೇದಾತ್ಕರ್ಮ, [Malayalam] കായികവാചികമാനസികഭേദാത്കര്മ, [Telugu] కాయికవాచికమానసికభేదాత్కర్మ
Sanskrit References
“kāyikavācikamānasikabhedātkarma” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 23 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)