Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kārayituṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kārayituṃ”—
- kārayitum -
-
√kṛ -> kārayitum (infinitive)[infinitive from √kṛ]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: karayitum, [Devanagari/Hindi] कारयितुं, [Bengali] কারযিতুং, [Gujarati] કારયિતું, [Kannada] ಕಾರಯಿತುಂ, [Malayalam] കാരയിതും, [Telugu] కారయితుం
Sanskrit References
“kārayituṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 8.6.103 < [Chapter 6]
Verse 2.3.13.57 < [Chapter 13]
Verse 2.3.39.34 < [Chapter 39]
Verse 4.11.73 < [Chapter 11]
Verse 5.116.76 < [Chapter 116]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.99.61 < [Chapter 99]
Verse 1.185.57 < [Chapter 185]
Verse 1.191.28 < [Chapter 191]
Verse 1.292.99 < [Chapter 292]
Verse 2.73.59 < [Chapter 73]
Verse 2.78.95 < [Chapter 78]
Verse 2.106.22 < [Chapter 106]
Verse 2.119.82 < [Chapter 119]
Verse 2.161.5 < [Chapter 161]
Verse 2.185.90 < [Chapter 185]
Verse 3.107.56 < [Chapter 107]
Verse 3.183.11 < [Chapter 183]
Verse 3.201.47 < [Chapter 201]
Verse 16.214 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 17.192 < [Chapter 17 - Kacaṅgala-avadāna]
Verse 38.857 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 14.123 < [Chapter 14]
Verse 1.80.27 < [Chapter 80]
Verse 1.137.14 < [Chapter 137]
Verse 2.1.6 < [Chapter 1]
Verse 5.162.8 < [Chapter 162]
Verse 5.176.12 < [Chapter 176]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)