Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kāmaratiṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāmaratiṃ”—
- kāma -
-
kāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]kāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ratim -
-
rati (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Kama, Rati
Alternative transliteration: kamaratim, [Devanagari/Hindi] कामरतिं, [Bengali] কামরতিং, [Gujarati] કામરતિં, [Kannada] ಕಾಮರತಿಂ, [Malayalam] കാമരതിം, [Telugu] కామరతిం
Sanskrit References
“kāmaratiṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 17.10 < [Chapter 17]
Verse 20.14 < [Chapter 20]
Verse 34.12 < [Chapter 34]
Verse 85.26 < [Chapter 85]
Verse 85.27 < [Chapter 85]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.172.178 < [Chapter 172]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)