Analysis of “kāmabhogaparihīnastiṣṭhasi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāmabhogaparihīnastiṣṭhasi”—

  • kāmabhoga -
  • kāmabhoga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hīnas -
  • hīna (noun, masculine)
    [nominative single]
    -> hīna (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 1 verb], [nominative single from √ class 3 verb]
  • tiṣṭhasi -
  • sthā (verb class 1)
    [present active second single]

Extracted glossary definitions: Kamabhoga, Pari, Hina

Alternative transliteration: kamabhogaparihinastishthasi, kamabhogaparihinastisthasi, [Devanagari/Hindi] कामभोगपरिहीनस्तिष्ठसि, [Bengali] কামভোগপরিহীনস্তিষ্ঠসি, [Gujarati] કામભોગપરિહીનસ્તિષ્ઠસિ, [Kannada] ಕಾಮಭೋಗಪರಿಹೀನಸ್ತಿಷ್ಠಸಿ, [Malayalam] കാമഭോഗപരിഹീനസ്തിഷ്ഠസി, [Telugu] కామభోగపరిహీనస్తిష్ఠసి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: