Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kālastu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kālastu”—
- kālas -
-
kāla (noun, masculine)[nominative single]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
Extracted glossary definitions: Kala
Alternative transliteration: kalastu, [Devanagari/Hindi] कालस्तु, [Bengali] কালস্তু, [Gujarati] કાલસ્તુ, [Kannada] ಕಾಲಸ್ತು, [Malayalam] കാലസ്തു, [Telugu] కాలస్తు
Sanskrit References
“kālastu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 29.3 [341] < [Chapter 29]
Verse 55.4 [615] < [Chapter 55]
Verse 9.26.2 < [Chapter 26]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 37 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 23: āścātanāñjanavidhi-adhyāya]
Verse 2.81.41 < [Chapter 81]
Verse 3.15.6 < [Chapter 15]
Verse 4.16.24 < [Chapter 16]
Verse 4.17.16 < [Chapter 17]
Verse 49.25 < [Chapter 49]
Verse 1.2.21.278 < [Chapter 21]
Verse 6.1.31.31 < [Chapter 31]
Verse 7.1.166.42 < [Chapter 166]
Verse 7.3.50.2 < [Chapter 50]
Verse 78.32 < [Chapter 78]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.1933 < [Chapter 42B]
Verse 23.80 < [Chapter 23]
Verse 23.124 < [Chapter 23]
Verse 7.127 < [Chapter 7]
Verse 11.305 < [Chapter 11]
Verse 4.10.48 < [Chapter 10]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 9.132 < [Chapter 9]
Verse 9.176 < [Chapter 9]
Verse 366.7 < [Chapter 366]
Verse 11.23.55 < [Chapter 23]
Verse 1.138.38 < [Chapter 138]
Verse 2.2.7.3 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)