Analysis of “kālaniyamaniṣyanditakarmasvakatāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kālaniyamaniṣyanditakarmasvakatāṃ”—

  • kāla -
  • kāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • niyam -
  • (noun, masculine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • aniṣya -
  • an (verb class 2)
    [present active second single]
  • andi -
  • ad (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • karmasvaka -
  • karmasvaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    karmasvaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Kala, Karmasvaka

Alternative transliteration: kalaniyamanishyanditakarmasvakatam, kalaniyamanisyanditakarmasvakatam, [Devanagari/Hindi] कालनियमनिष्यन्दितकर्मस्वकतां, [Bengali] কালনিযমনিষ্যন্দিতকর্মস্বকতাং, [Gujarati] કાલનિયમનિષ્યન્દિતકર્મસ્વકતાં, [Kannada] ಕಾಲನಿಯಮನಿಷ್ಯನ್ದಿತಕರ್ಮಸ್ವಕತಾಂ, [Malayalam] കാലനിയമനിഷ്യന്ദിതകര്മസ്വകതാം, [Telugu] కాలనియమనిష్యన్దితకర్మస్వకతాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: