Analysis of “kāṇḍanicayarakṣāvidhānaveśmasu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāṇḍanicayarakṣāvidhānaveśmasu”—

  • kāṇḍani -
  • kāṇḍanī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • caya -
  • caya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    caya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    cay (verb class 1)
    [imperative active second single]
    ci (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rakṣāvidhāna -
  • rakṣāvidhāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rakṣāvidhāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • veśmasu -
  • veśman (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Kandani, Caya, Rakshavidhana, Veshman

Alternative transliteration: kandanicayarakshavidhanaveshmasu, kandanicayaraksavidhanavesmasu, [Devanagari/Hindi] काण्डनिचयरक्षाविधानवेश्मसु, [Bengali] কাণ্ডনিচযরক্ষাবিধানবেশ্মসু, [Gujarati] કાણ્ડનિચયરક્ષાવિધાનવેશ્મસુ, [Kannada] ಕಾಣ್ಡನಿಚಯರಕ್ಷಾವಿಧಾನವೇಶ್ಮಸು, [Malayalam] കാണ്ഡനിചയരക്ഷാവിധാനവേശ്മസു, [Telugu] కాణ్డనిచయరక్షావిధానవేశ్మసు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: