Analysis of “kāṇḍānāmupākaraṇasamāpane”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāṇḍānāmupākaraṇasamāpane”—

  • kāṇḍānām -
  • kāṇḍa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kāṇḍa (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • upākaraṇa -
  • upākaraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāpane -
  • samāpana (noun, masculine)
    [locative single]
    samāpana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samāpanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Kanda, Upakarana, Samapana

Alternative transliteration: kandanamupakaranasamapane, [Devanagari/Hindi] काण्डानामुपाकरणसमापने, [Bengali] কাণ্ডানামুপাকরণসমাপনে, [Gujarati] કાણ્ડાનામુપાકરણસમાપને, [Kannada] ಕಾಣ್ಡಾನಾಮುಪಾಕರಣಸಮಾಪನೇ, [Malayalam] കാണ്ഡാനാമുപാകരണസമാപനേ, [Telugu] కాణ్డానాముపాకరణసమాపనే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: