Analysis of “kāṅkṣatyupanayituṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāṅkṣatyupanayituṃ”—

  • kāṅkṣatyu -
  • kāṅkṣat (noun, masculine)
    [locative single]
    kāṅkṣat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kāṅkṣ -> kāṅkṣat (participle, masculine)
    [locative single from √kāṅkṣ class 1 verb]
    kāṅkṣ -> kāṅkṣat (participle, neuter)
    [nominative dual from √kāṅkṣ class 1 verb], [vocative dual from √kāṅkṣ class 1 verb], [accusative dual from √kāṅkṣ class 1 verb], [locative single from √kāṅkṣ class 1 verb]
    kāṅkṣ (verb class 1)
    [present active third single]
  • upa -
  • upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nayitum -
  • nay -> nayitum (infinitive)
    [infinitive from √nay]
    -> nayitum (infinitive)
    [infinitive from √]

Extracted glossary definitions: Kankshat, Upa

Alternative transliteration: kankshatyupanayitum, kanksatyupanayitum, [Devanagari/Hindi] काङ्क्षत्युपनयितुं, [Bengali] কাঙ্ক্ষত্যুপনযিতুং, [Gujarati] કાઙ્ક્ષત્યુપનયિતું, [Kannada] ಕಾಙ್ಕ್ಷತ್ಯುಪನಯಿತುಂ, [Malayalam] കാങ്ക്ഷത്യുപനയിതും, [Telugu] కాఙ్క్షత్యుపనయితుం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: