Analysis of “kāṃcanasaṃnibhalakṣaṇadhārī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāṃcanasaṃnibhalakṣaṇadhārī”—

  • kāñcanasaṃnibha -
  • kāñcanasaṃnibha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāñcanasaṃnibha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lakṣaṇa -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhārī -
  • dhārī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    dhāri (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dhāri (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dhārin (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Kancanasamnibha, Lakshana, Dhari, Dharin

Alternative transliteration: kamcanasamnibhalakshanadhari, kamcanasamnibhalaksanadhari, [Devanagari/Hindi] कांचनसंनिभलक्षणधारी, [Bengali] কাংচনসংনিভলক্ষণধারী, [Gujarati] કાંચનસંનિભલક્ષણધારી, [Kannada] ಕಾಂಚನಸಂನಿಭಲಕ್ಷಣಧಾರೀ, [Malayalam] കാംചനസംനിഭലക്ഷണധാരീ, [Telugu] కాంచనసంనిభలక్షణధారీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: