Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kāñcit”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāñcit”—
- kāñ -
-
kām (indeclinable)[indeclinable]kā (pronoun, feminine)[accusative single]
- cit -
-
cit (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Kam, Cit
Alternative transliteration: kancit, [Devanagari/Hindi] काञ्चित्, [Bengali] কাঞ্চিত্, [Gujarati] કાઞ્ચિત્, [Kannada] ಕಾಞ್ಚಿತ್, [Malayalam] കാഞ്ചിത്, [Telugu] కాఞ్చిత్
Sanskrit References
“kāñcit” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.50.17 < [Chapter 50]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.199.23 < [Chapter 199]
Verse 1.199.24 < [Chapter 199]
Verse 1.279.81 < [Chapter 279]
Verse 1.332.65 < [Chapter 332]
Verse 1.392.50 < [Chapter 392]
Verse 1.400.54 < [Chapter 400]
Verse 1.432.114 < [Chapter 432]
Verse 1.515.12 < [Chapter 515]
Verse 2.4.56 < [Chapter 4]
Verse 2.4.91 < [Chapter 4]
Verse 2.10.15 < [Chapter 10]
Verse 36.191 < [Chapter 36 - Mukta-avadāna]
Verse 37.198 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 2.9.14.38 < [Chapter 14]
Verse 3.101.2 < [Chapter 101]
Verse 4.1.23 < [Chapter 1]
Verse 5.92.41 < [Chapter 92]
Verse 6.230.33 < [Chapter 230]
Verse 1.8.37 < [Chapter 8]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)