Analysis of “kāñcanavarṇasuprabhaśarīro”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāñcanavarṇasuprabhaśarīro”—

  • kāñcana -
  • kāñcana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāñcana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • varṇasu -
  • varṇan (noun, masculine)
    [locative plural]
    varṇan (noun, neuter)
    [locative plural]
  • prabha -
  • prabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prabha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śarī -
  • śarī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śari (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śari (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śarin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ro -
  • ru (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Kancana, Varnan, Prabha, Shari, Sharin

Alternative transliteration: kancanavarnasuprabhashariro, kancanavarnasuprabhasariro, [Devanagari/Hindi] काञ्चनवर्णसुप्रभशरीरो, [Bengali] কাঞ্চনবর্ণসুপ্রভশরীরো, [Gujarati] કાઞ્ચનવર્ણસુપ્રભશરીરો, [Kannada] ಕಾಞ್ಚನವರ್ಣಸುಪ್ರಭಶರೀರೋ, [Malayalam] കാഞ്ചനവര്ണസുപ്രഭശരീരോ, [Telugu] కాఞ్చనవర్ణసుప్రభశరీరో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: