Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kāñcanaketakasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāñcanaketakasya”—
- kāñcanake -
-
kāñcanaka (noun, masculine)[locative single]kāñcanaka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]kāñcanakā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- takasya -
-
taka (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Kancanaka, Taka
Alternative transliteration: kancanaketakasya, [Devanagari/Hindi] काञ्चनकेतकस्य, [Bengali] কাঞ্চনকেতকস্য, [Gujarati] કાઞ્ચનકેતકસ્ય, [Kannada] ಕಾಞ್ಚನಕೇತಕಸ್ಯ, [Malayalam] കാഞ്ചനകേതകസ്യ, [Telugu] కాఞ్చనకేతకస్య
Sanskrit References
“kāñcanaketakasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 6.63 < [Chapter 6]
Verse 7.18 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)