Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jvalitaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jvalitaṃ”—
- jvalitam -
-
jvalita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]jvalita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]jvalitā (noun, feminine)[adverb]√jval -> jvalita (participle, masculine)[adverb from √jval]√jval -> jvalita (participle, neuter)[adverb from √jval]√jval -> jvalitā (participle, feminine)[adverb from √jval]√jval -> jvalita (participle, masculine)[accusative single from √jval class 1 verb], [accusative single from √jval]√jval -> jvalita (participle, neuter)[nominative single from √jval class 1 verb], [accusative single from √jval class 1 verb], [nominative single from √jval], [accusative single from √jval]
Extracted glossary definitions: Jvalita
Alternative transliteration: jvalitam, [Devanagari/Hindi] ज्वलितं, [Bengali] জ্বলিতং, [Gujarati] જ્વલિતં, [Kannada] ಜ್ವಲಿತಂ, [Malayalam] ജ്വലിതം, [Telugu] జ్వలితం
Sanskrit References
“jvalitaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.72.30 < [Chapter LXXII]
Verse 3.109.5 < [Chapter CIX]
Verse 5.39.28 < [Chapter XXXIX]
Verse 5.56.42 < [Chapter LVI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.5.147 < [Chapter 5]
Verse 10.10.15 < [Chapter 10]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 3.86 < [Chapter 3 - A Parable]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 9.69 < [Chapter 9]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 3.6 < [Chapter 3]
Verse 30.52 < [Chapter 30]
Verse 45.13 < [Chapter 45]
Verse 72.12 < [Chapter 72]
Verse 75.29 < [Chapter 75]
Verse 2.3.52.16 < [Chapter 52]
Verse 2.5.38.22 < [Chapter 38]
Verse 3.15.19 < [Chapter 15]
Verse 5.6.32 < [Chapter 6]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.97.36 < [Chapter 97]
Verse 1.140.65 < [Chapter 140]
Verse 1.176.38 < [Chapter 176]
Verse 1.378.49 < [Chapter 378]
Verse 1.398.9 < [Chapter 398]
Verse 1.451.78 < [Chapter 451]
Verse 1.453.32 < [Chapter 453]
Verse 2.8.94 < [Chapter 8]
Verse 2.247.6 < [Chapter 247]
Verse 3.111.79 < [Chapter 111]
Verse 3.111.80 < [Chapter 111]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 63.11 < [Chapter 63]
Verse 45.38 < [Chapter 45]
Verse 17.28 < [Chapter 17]
Verse 55.38 < [Chapter 55]
Verse 59.85 < [Chapter 59]
Verse 66.31 < [Chapter 66]
Verse 42.11 < [Chapter 42]
Verse 1.1.17.130 < [Chapter 17]
Verse 1.1.27.72 < [Chapter 27]
Verse 1.2.32.114 < [Chapter 32]
Verse 1.3.2.5 < [Chapter 2]
Verse 2.1.1.23 < [Chapter 1]
Verse 3.1.48.74 < [Chapter 48]
Verse 3.3.17.46 < [Chapter 17]
Verse 1.5.31 < [Chapter 5]
Verse 3.72.29 < [Chapter 72]
Verse 3.109.5 < [Chapter 109]
Verse 5.39.28 < [Chapter 39]
Verse 5.56.41 < [Chapter 56]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.1023 < [Chapter 42B]
Verse 42B.1604 < [Chapter 42B]
Verse 1.5.17 < [Chapter 5]
Verse 1.5.22 < [Chapter 5]
Verse 1.190.11 < [Chapter 190]
Verse 1.215.9 < [Chapter 215]
Verse 1.222.18 < [Chapter 222]
Verse 2.56.7 < [Chapter 56]
Verse 5.10.15 < [Chapter 10]
Verse 5.128.16 < [Chapter 128]
Verse 5.131.13 < [Chapter 131]
Verse 6.46.11 < [Chapter 46]
Verse 6.87.6 < [Chapter 87]
Verse 6.103.20 < [Chapter 103]
Verse 7.34.24 < [Chapter 34]
Verse 7.51.37 < [Chapter 51]
Verse 7.58.19 < [Chapter 58]
Verse 4.32.51 < [Chapter 32]
Verse 10.75 < [Chapter 10]
Verse 29.105 < [Chapter 29]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 3.194 < [Chapter 3]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 9.7 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)